TÉRMINOS y CONDICIONES
Términos y Condiciones Generales e Información Obligatoria
ALL-INKL.COM – Neue Medien Münnich
(a partir del 26 de junio de 2024)
1 PARTES CONTRACTUALES, ÁMBITO DE APLICACIÓN, MODIFICACIONES A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES
1.1 Estos Términos y Condiciones Generales ("TCG") rigen la relación contractual entre ALL-INKL.COM - Neue Medien Münnich, propietario: René Münnich, Hauptstraße 68, D-02742 Friedersdorf (en adelante también referido como "NMM") y sus clientes en relación con la provisión de productos digitales (contenido digital, servicios digitales). NMM puede ser contactado en el número de teléfono general +49 35872 35310 y en la dirección de correo electrónico general info@all-inkl.com.
1.2 En la medida en que se utilice el término "cliente(s)" a continuación, esto se refiere tanto a consumidores en el sentido del Artículo 13 BGB como a empresarios en el sentido del Artículo 14 BGB.
1.3 Si los clientes de NMM son consumidores, también se aplican derechos especiales del consumidor a estos clientes (clientes consumidores) en el contexto de la venta a distancia y el comercio electrónico. La política de cancelación legal y el formulario de cancelación legal se reproducen en estos TCG.
1.4 Estos TCG se complementan con los "Términos de Uso para el Kit de Construcción Web" en el caso de que el cliente pueda y desee utilizar el Kit de Construcción Web en su paquete de alojamiento web. No es posible activar el kit de construcción web sin incluir los términos de uso. La activación se realiza bajo el elemento de menú "Opciones adicionales". Los "Términos de Uso para el Kit de Construcción Web" también pueden ser vistos allí. Al concluir el contrato, las "Condiciones contractuales adicionales para el procesamiento de pedidos en el contrato de alojamiento web".
1.5 Los términos y condiciones del cliente que se desvíen total o parcialmente de estos GTC y los términos y condiciones suplementarios de acuerdo con la sección 1.4 no formarán parte del contrato a menos que NMM haya dado su consentimiento en forma de texto (por ejemplo, mediante carta, fax o correo electrónico). Los GTC de NMM también se aplican exclusivamente si los servicios son proporcionados por NMM sin reserva y con conocimiento de términos y condiciones en conflicto del cliente.
1.6 Estos GTC también contienen información que NMM está obligado a proporcionar por ley (información obligatoria). Esto se aplica en particular a la información relacionada con la celebración de contratos fuera de los locales comerciales, el uso de medios de comunicación a distancia o la implementación de transacciones comerciales electrónicas. La sección 6 también contiene información relacionada con el sistema de gestión de quejas establecido en NMM con respecto a cualquier contenido ilegal o información ilegal proporcionada por los usuarios de los servicios de NMM y almacenada por NMM en nombre de estos usuarios.
1.7 Estos GTC pueden ser modificados en la medida en que sea necesario adaptarse a desarrollos que no fueron previsibles cuando se celebró el contrato y que NMM no causó ni puede influir y cuya falta de consideración perturbaría el equilibrio de la relación contractual en una medida no insignificante y en la medida en que esto no afecte disposiciones esenciales de la relación contractual. Las disposiciones esenciales son aquellas relativas al tipo y alcance de los servicios acordados contractualmente y el plazo, incluidas las disposiciones sobre la cancelación. Además, estos GTC pueden ser modificados en la medida en que sea necesario eliminar dificultades no insignificantes en el cumplimiento del contrato debido a lagunas que hayan surgido después de la celebración del contrato. Esto puede ser el caso en particular si la jurisprudencia sobre la validez de las disposiciones de estos GTC cambia, si uno o más disposiciones de estos GTC son declaradas inválidas por los tribunales o si un cambio en la ley conduce a la invalidez de una o más disposiciones de estos GTC. Las disposiciones anteriores sobre enmiendas y adiciones a estos GTC se aplican correspondientemente a los Términos y Condiciones Generales suplementarios de NMM.
1.8 Los cambios en los términos y condiciones de NMM o en los servicios de acuerdo con la sección 1.7 deben realizarse por escrito y el cliente será notificado por escrito al menos cuatro semanas antes de que estén programados para entrar en vigor. En el caso de cambios que no sean exclusivamente en beneficio del cliente, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato por escrito sin observar un período de aviso en el momento en que los cambios entren en vigor. Se informará específicamente al cliente de esto en la notificación de cambio.
2 OBJETO DEL CONTRATO
2.1 General
2.1.1 Las características principales de las entregas y servicios que el cliente debe ordenar en transacciones comerciales electrónicas, en particular la provisión de productos digitales (contenido digital, servicios digitales), se pueden encontrar en las descripciones de los paquetes de alojamiento web o tarifas de alojamiento web (descripciones de servicios) en el sitio web y en el campo "Resumen del pedido" en el proceso de pedido electrónico. Estos son productos estándar. Otros contenidos del servicio pueden acordarse entre el cliente y NMM mediante comunicación individual.
2.1.2 La descripción del servicio o lista de precios respectiva en el momento en que se realiza el pedido será autoritativa para el cliente. Esta descripción del servicio tendrá prioridad sobre los servicios o funcionalidades descritos a continuación (2.2. a 2.8.) en caso de inconsistencias.
2.1.3 NMM utiliza hardware y software para proporcionar sus servicios. NMM opera hardware de servidor en centros de datos en Alemania.
2.1.4 NMM está autorizado para proporcionar los servicios a través de terceros.
2.1.5 El cliente solo puede transferir los derechos y obligaciones derivados del contrato con NMM a un tercero con el consentimiento previo de NMM por escrito. NMM también tiene derecho a exigir la forma escrita entre el cedente y el cesionario para un cambio de socio contractual (entrada de un tercero en lugar del cliente).
2.1.6 Las secciones 2.2 a 2.8 a continuación describen brevemente los servicios y funcionalidades incluidos como estándar en los paquetes de alojamiento web (tarifas de alojamiento web). Se aplican los contenidos del servicio descritos en detalle en el sitio web. Al concluir el contrato de alojamiento web, el cliente puede activar o utilizar los productos o servicios digitales descritos en la descripción del servicio en su totalidad o en parte de acuerdo con estos GTC y los términos y condiciones suplementarios.
2.2 Alojamiento Web, Servidor
2.2.1 Durante la duración del contrato, NMM proporciona al cliente un paquete de alojamiento web o tarifa de alojamiento web para su uso en un servidor web conectado a Internet (servidor web virtual, "servidor compartido"). Esto se lleva a cabo a través de la infraestructura técnica de NMM. El paquete de alojamiento web permite al cliente almacenar información (posiblemente personal), mantenerla y gestionarla, y transferir esta información electrónicamente hacia y desde estas instalaciones de almacenamiento de datos. El paquete de alojamiento web permite al cliente tener una presencia en Internet proporcionando (publicando) contenido y servicios y la recuperación de este contenido y servicios del cliente por parte de terceros. El cliente es el único responsable de crear, almacenar, mantener y eliminar el contenido en los espacios de almacenamiento proporcionados por NMM de acuerdo con el contrato. En tarifas especiales de servidor, que solo pueden ser utilizadas por un cliente a la vez, NMM gestiona y supervisa el servidor web ("servidor gestionado").
2.2.2 A través de un programa de instalación de software ("Instalador de Software"), NMM permite al cliente instalar y utilizar una selección de programas de software de código abierto proporcionados en su espacio de almacenamiento. El cliente recibe el derecho no exclusivo, limitado al término del contrato, de usar las funcionalidades del software asociadas con el uso del servidor web de acuerdo con estos GTC y los términos de licencia del respectivo proveedor de software. El cliente no recibirá ningún derecho adicional.
2.2.3 Con su paquete de alojamiento web o tarifa de alojamiento web, el cliente recibe espacio de almacenamiento gratuito (espacio web) en los servidores de NMM para almacenar su propio contenido. El espacio de almacenamiento puede ser ampliado dinámicamente por el cliente por una tarifa con la mayoría de los paquetes o tarifas (cambio de tarifa).
2.2.4 NMM permite al cliente configurar scripts personalizados para varios lenguajes de scripting. NMM no promete que se puedan usar todas las funcionalidades de los lenguajes de scripting. NMM se reserva expresamente el derecho de restringir el uso de scripts del cliente que conduzcan a una carga de servidor superior al promedio o a malfunciones.
2.3 Buzones de Correo
2.3.1 Usando un dominio, el cliente puede crear buzones de correo para recibir o enviar correos electrónicos. El acceso al buzón de correo es posible con clientes de correo electrónico estándar utilizando los protocolos POP3 (Protocolo de Oficina de Correos, versión 3) e IMAP4 (Protocolo de Acceso a Mensajes de Internet, versión 4). Al mismo tiempo, el cliente puede gestionar los correos electrónicos bajo un dominio a través de un navegador web (servicio de webmail).
2.3.2 El cliente puede seleccionar y usar aplicaciones anti-spam (filtros) preconfiguradas por NMM para bloquear correos electrónicos no deseados (correo electrónico no deseado). El filtro diferencia entre correos electrónicos spam y no spam. El procedimiento seleccionado por NMM no permite sacar conclusiones sobre el contenido real del texto de los correos electrónicos. A pesar de la actualización y mejora constante del filtro de spam, NMM no puede garantizar la correcta diferenciación de correos electrónicos en correos spam y no spam.
2.3.3 Si los correos electrónicos salientes del cliente son clasificados como spam, NMM puede negarse a enviar el respectivo correo electrónico. NMM también está autorizado para bloquear el buzón de correo del cliente para el envío de correos electrónicos. El cliente será informado del bloqueo. El cliente puede cambiar la configuración de protección contra spam para correos electrónicos entrantes a través del servicio de correo web, pero no para correos electrónicos salientes.
2.3.4 La protección contra virus del buzón de correo verifica automáticamente todos los correos electrónicos entrantes en el buzón del cliente, incluidos todos los archivos adjuntos, en busca de código malicioso conocido como virus, gusanos y troyanos. A pesar de la actualización regular de la protección contra virus del buzón, no puede proporcionar protección absoluta contra todos los tipos de virus.
2.3.5 Los buzones de correo tienen funcionalidades extensas. NMM se reserva expresamente el derecho de cambiar o adaptar el software de correo en caso de desarrollos técnicos.
2.4 Servicio de dominio
2.4.1 NMM maneja el registro o pedido de varios dominios de nivel superior ("abreviaturas finales" en el nombre de dominio) para el cliente, que son administrados por una gran cantidad de organizaciones diferentes, en su mayoría nacionales ("registros de dominios" o "registros"). NMM solicita el dominio deseado para el cliente, si el dominio aún no ha sido asignado (registrado), meramente como intermediario en nombre del cliente para el registro con el registro de dominio. NMM presenta todas las declaraciones necesarias al registro de dominio en nombre del cliente. En estos casos, el contrato de registro se concluye entre el cliente y el registro de dominio. Para cada uno de los diferentes dominios, los registros de dominios tienen sus propios términos y condiciones para el registro y la administración (también referidos como "Términos y Condiciones de Asignación de Dominios", también "Condiciones de Registro" o "Directrices de Registro"). NMM no tiene influencia sobre estas condiciones de asignación de dominios. Regulan el contrato mediado por NMM tal como están diseñados cuando se registra el dominio. Además de estos Términos y Condiciones Generales de NMM, se aplican las condiciones relevantes de asignación de dominios para el dominio a registrar, que se publican y mantienen actualizadas en el sitio web de NMM. Se establece una relación contractual separada entre el registrador de dominios y el cliente para cada nombre de dominio y es intermediada por NMM.
2.4.2 NMM no garantiza que el dominio solicitado y ordenado por el cliente sea asignado y/o que el dominio asignado, cuyo nombre el cliente elige, esté libre de derechos de terceros o esté permanentemente disponible. La información en el formulario de pedido de que un dominio en particular todavía está disponible se proporciona solo sobre la base de una consulta de base de datos y solo se relaciona con el momento en que NMM obtiene la información. El dominio solo se asigna al cliente cuando el dominio está realmente registrado para el cliente y se ingresa en la base de datos del registro. Dado que NMM no es en sí mismo un registro de dominios, NMM no tiene influencia en la asignación por parte del registro de dominios respectivo.
2.4.3 El TLD puede estar sujeto a condiciones especiales de registro y/o restricciones previamente desconocidas. NMM no puede garantizar que estas condiciones sean cumplidas por el cliente y, por lo tanto, puede no estar autorizado para registrar el nombre de dominio en nombre del cliente debido a las condiciones mencionadas. Si un dominio solicitado por NMM para el cliente a petición del cliente ya ha sido asignado en otro lugar en el momento en que la solicitud es recibida por el registro de dominios, o si el registro de dominios rechaza el registro, el cliente puede elegir otro nombre de dominio; lo mismo se aplica si el proveedor anterior rechaza el cambio de proveedor en caso de un cambio de proveedor de alojamiento web. Alternativamente, el cliente puede cancelar el contrato de alojamiento web sin previo aviso.
2.4.4 NMM está autorizado para activar un dominio solo después del pago de las tarifas acordadas.
2.4.5 NMM organiza que cierta información sobre el dominio gestionado para el cliente sea ingresada en el directorio "Whois". La base de datos "Whois" no es operada por NMM. NMM tampoco tiene influencia sobre qué información se muestra a qué consultante en una consulta Whois.
2.4.6 Como regla general, la forma de texto es suficiente para todas las declaraciones contractuales relacionadas con dominios (por ejemplo, cancelación del contrato de registro de dominio, cambio de proveedor, eliminación del dominio). NMM puede requerir que el cliente proporcione la forma requerida por las condiciones de asignación de dominio del centro de asignación de dominios.
2.4.7 De acuerdo con las condiciones de registro relevantes, NMM está involucrado en cualquier cambio del cliente a otro proveedor de alojamiento web o proveedor de dominios ("transferencia de dominio").
2.4.8 NMM no está obligado a verificar si el uso de un dominio por parte del cliente es legal. En caso de violaciones legales evidentes, NMM puede negarse a intermediar en el registro.
2.5 Servicio de Certificados
2.5.1 NMM proporciona certificados de Let's-Encrypt para que el cliente pueda cifrar el tráfico de datos entre el navegador y el servidor web de manera rápida y sencilla activando HTTPS (SSL/TLS). Let's-Encrypt es una autoridad de certificación gratuita, automatizada y abierta. Estos certificados son ofrecidos de forma gratuita por el centro de certificación sin fines de lucro Internet Security Research Group. Como mero intermediario, NMM no tiene influencia sobre la emisión de certificados, la duración de la suscripción y el mantenimiento del estado gratuito.
2.5.2 NMM proporciona al cliente certificados validados para diversos propósitos por los cuales se cobra una tarifa para que el cliente pueda cifrar su sitio web (dominio) con un certificado validado. Los certificados validados confirman a través de una autoridad emisora que el respectivo dominio y el certificado forman una unidad y que el titular del dominio se ha verificado ante la autoridad emisora. Como mero intermediario, NMM no tiene influencia sobre la emisión del certificado o el período de validez.
2.6 Sitio web y kit de construcción web
2.6.1 La creación de un kit de construcción web permite al cliente o al usuario autorizado por él crear su propio sitio web de una manera sencilla sin conocimientos de programación utilizando plantillas de diseño de NMM. El cliente puede publicar este sitio web en Internet a través de los servicios de infraestructura técnica de NMM bajo el dominio del cliente y el espacio de almacenamiento utilizado por NMM. El acceso al sitio web está optimizado tanto para PC como para teléfonos inteligentes o tabletas.
2.6.2 El cliente recibe el derecho no exclusivo, limitado en el tiempo a la duración del contrato de alojamiento web o contrato de servidor, de utilizar el software asociado con el kit de construcción web con todas las funcionalidades de visualización programadas. El cliente no recibe ningún otro derecho adicional.
2.6.3 El uso del kit de construcción web está sujeto a los "Términos de Uso del Kit de Construcción Web". Estos complementan estos TCG en el caso de que el cliente pueda y desee utilizar el kit de construcción web en su paquete de alojamiento web.
2.6.4 El cliente está obligado a etiquetar cualquier sitio web que haya almacenado por NMM y que haga accesible a terceros a través de los servidores de NMM como su propio contenido, indicando su nombre completo y dirección, o a etiquetar de manera transparente a un tercero como la persona responsable, quien también asume la responsabilidad del sitio web. Esto es independiente de una obligación de etiquetado legal, por ejemplo, en el caso de que se ofrezcan servicios digitales bajo la ley alemana. El cliente indemnizará a NMM contra todas las reclamaciones basadas en un incumplimiento de las obligaciones mencionadas.
2.6.5 Si no hay un etiquetado legalmente vinculante sobre quién es responsable del sitio web que el cliente proporciona o ha proporcionado a través de su contrato con NMM, o si esto es incorrecto, en particular debido a un engaño sobre la existencia de la empresa responsable nombrada y/o la persona responsable nombrada, NMM tiene derecho a divulgar el nombre y la dirección postal del cliente a la persona que, como resultado de contenido ilegal en el sitio web en cuestión, pueda demostrar de manera creíble un interés legítimo en la divulgación a NMM. En tales casos, NMM debe tener un interés legítimo en la divulgación de los datos del cliente que supere los intereses del cliente. NMM también está autorizado a bloquear el acceso al sitio web y no pierde el derecho al pago de la tarifa en este sentido. Como regla general, NMM consultará al cliente a través del contacto de correo electrónico registrado antes de tomar las medidas mencionadas.
2.7 Servicio de atención al cliente/soporte
2.7.1 En NMM, el servicio de atención al cliente se establece como soporte al usuario por teléfono (soporte telefónico). El idioma utilizado aquí es el alemán. El servicio de atención al cliente responde preguntas de los clientes sobre sus contratos y cuentas y sobre el uso de los servicios acordados proporcionando asesoramiento y apoyo. Si es necesario, el servicio de atención al cliente también se proporciona enviando correos electrónicos (soporte por correo electrónico).
2.7.2 NMM acordará una tarifa separada con el cliente si el cliente requiere trabajos de planificación o servicios de monitoreo o intervenciones técnicas en software o códigos programados.
2.7.3 Los horarios de disponibilidad del servicio de atención al cliente se publican en el sitio web de NMM. Los clientes pueden encontrar una sección de preguntas/respuestas (FAQ) en el sitio web de NMM para muchas preguntas generales que ya han surgido.
2.7.4 El servicio de atención al cliente no proporciona asesoramiento legal en casos individuales, es decir, no proporciona información o asesoramiento en asuntos específicos de terceros del cliente. En particular, el cliente debe obtener información fuera de los servicios proporcionados por NMM sobre la cuestión de si el cliente proporciona contenido o información ilegal a través de la publicación de un sitio web que NMM almacena en su nombre o si y cómo el cliente está legalmente obligado a mantener una identificación del proveedor.
2.8 Administración/ Administración de usuarios
2.8.1 NMM mantiene áreas de acceso separadas para el cliente con el MembersArea (MA) y el Sistema de Administración de Clientes (KAS), que el cliente puede gestionar (administrar) individualmente. El cliente puede otorgar a terceros, por ejemplo, un administrador u otros usuarios, derechos de acceso y, en consecuencia, opciones de uso basadas en las posibilidades técnicas resultantes. Estos terceros son entonces usuarios autorizados de MA y/o KAS. Los usuarios autorizados tienen varios derechos (roles). Los derechos se otorgan exclusivamente por el cliente o su administrador. Los derechos de usuario autorizados pueden ser cambiados o retirados por el cliente en cualquier momento.
2.8.2 Las acciones de los usuarios autorizados pueden generar costos para el cliente, los cuales pueden ser cobrados al cliente por NMM debido a que sus acciones u omisiones son atribuibles al cliente. Por lo tanto, la autorización de terceros por parte del cliente es una cuestión de confianza. El cliente debe familiarizar a los usuarios autorizados con el objeto del contrato de alojamiento web concluido y con estos TCG y los términos y condiciones complementarios.
3 CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, DERECHO DE CANCELACIÓN PARA CONSUMIDORES
3.1 El contrato para un paquete de alojamiento web en la tarifa de alojamiento web seleccionada generalmente se concluye en transacciones comerciales electrónicas – en línea – para el alojamiento web, servidores y servicios de dominio ofrecidos a través del sitio web de NMM mediante la orden del cliente de los servicios ofrecidos allí sin obligación por parte de NMM en un sistema proporcionado en el sitio web por NMM y NMM aceptando la orden del cliente mediante una confirmación de pedido. Los términos de pago, entrega y servicio se basan en el paquete de alojamiento web seleccionado por el cliente y se derivan de estos TCG, que se convierten en parte de la declaración contractual del cliente como parte del proceso de pedido y cuya validez el cliente debe aceptar. Los TCG actuales se publican en el sitio web. Con la recepción del pedido, el cliente recibe el resumen del pedido con la tarifa seleccionada, los TCG, que se incluyen en la conclusión del contrato en el momento de la recepción de la posterior confirmación de pedido, así como el formulario de cancelación para consumidores en formato PDF. El cliente puede guardar estos documentos en forma reproducible en cualquier momento. No hay restricciones de entrega, a menos que el dominio ordenado por el cliente no pueda ser adquirido por NMM del registro de dominios; NMM informará al cliente lo antes posible si este es el caso para adquirir un dominio alternativo si es necesario.
3.2 Los siguientes pasos técnicos conducen a la conclusión de un contrato al ordenar paquetes de alojamiento web en transacciones comerciales electrónicas: El cliente selecciona un paquete de alojamiento web (o una tarifa de alojamiento web) descrito en el sitio web. Se abre la ventana de "Pedido" con varias pestañas de un formulario de pedido para la entrada de datos, a saber, dominio, datos, pago, resumen del pedido. Primero ingrese el "dominio deseado". Se llevará a cabo una verificación técnica de inmediato para ver si todavía está disponible. Sin embargo, esto no significa que pueda transferirse con éxito. Si el cliente desea cambiar a NMM con un dominio existente, puede iniciar el procedimiento con "Continuar sin dominio". Lo mismo es posible si el cliente desea ordenar sin seleccionar un dominio. Después de ingresar datos personales sobre el socio contractual y elegir una contraseña de cliente, el cliente puede solicitar que se envíe un código de activación a un número de teléfono móvil o a su dirección postal. Después de ingresar los datos bancarios para emitir un mandato de domiciliación SEPA a NMM e ingresar la dirección de correo electrónico para recibir facturas, el cliente puede ver todos los detalles que ha ingresado para el producto y los precios en el "Resumen del pedido". El cliente debe aceptar la inclusión de los GTC y, como cliente consumidor, debe solicitar expresamente que NMM comience a proporcionar los servicios antes del vencimiento del derecho de cancelación de 14 días al que tiene derecho de acuerdo con la Sección 312g (BGB) desde la fecha de conclusión del contrato (conclusión del contrato) y confirmar su conocimiento de que su derecho de cancelación solo expira al cumplimiento completo del contrato por parte de NMM. Si el cliente no realiza ninguna corrección a su pedido, hacer clic en el botón "ordenar con obligación de pago" lleva al envío de una oferta de contrato vinculante a NMM para el cliente. El cliente recibe inmediatamente un recibo de pedido en el sitio web y el resumen del pedido, así como los GTC y un formulario de cancelación mediante un correo electrónico de recibo de pedido. La aceptación de la oferta del contrato ("confirmación del pedido") por parte de NMM se lleva a cabo mediante otro correo electrónico. El contrato se concluye al recibir la confirmación del pedido por parte del cliente. El cliente luego tiene una "cuenta" con un número de cliente. La "cuenta" debe ser activada por el cliente utilizando un código de activación enviado por SMS o carta. Solo se puede usar el idioma alemán para la conclusión del contrato.
3.3 Cada entrada realizada por el cliente es visible en la pantalla de entrada y puede corregirse dentro del respectivo paso del pedido. El cliente siempre puede avanzar y retroceder en el pedido para hacer correcciones. Ocasionalmente, el cliente recibe el mensaje "Verifique sus entradas en los campos marcados" si las entradas son inverosímiles o faltan.
3.4 El cliente está obligado a su pedido (oferta vinculante) de servicios de acuerdo con la sección 3.1 por un período de dos días.
3.5 NMM proporciona sus servicios tan pronto como se haya celebrado el contrato y se haya activado el dominio ordenado por el cliente. El plazo del contrato celebrado al recibir la confirmación del pedido por parte del cliente en respuesta a su pedido solo comienza cuando se activa el acceso (cuenta) del cliente.
3.6 Acceso al texto del contrato: NMM no crea un texto de contrato para los servicios que NMM proporciona o pone a disposición para su uso sobre la base de pedidos. Después de que se celebra el contrato, NMM guarda el pedido así como la recepción del pedido y la aceptación del contrato (confirmación del pedido). El cliente puede ver lo que ha pedido en el resumen del pedido creado por NMM antes de realizar el pedido. El cliente puede imprimir este resumen del pedido y descargarlo al dispositivo que está utilizando. El cliente recibe la confirmación del contrato de servicio celebrado y los Términos y Condiciones Generales sobre los cuales se basa el contrato como un documento PDF cuando se envía la confirmación del pedido. En el MembersArea (MA), el cliente puede acceder al resumen del pedido bajo el encabezado "Gestión de contratos" / "Detalles de tarifa" para ver el paquete de alojamiento web (o tarifa de alojamiento web) en el cual se basa su contrato y sus características. Bajo el encabezado "Datos maestros" / "Procesamiento de pedidos", el cliente puede ver el contrato de procesamiento de pedidos concluido electrónicamente y descargarlo a su dispositivo final.
3.7 Derecho de cancelación para consumidores
Los clientes consumidores tienen un derecho legal de cancelación con respecto a los servicios de NMM de acuerdo con la Sección 312g (1) BGB. NMM proporciona información sobre esto con la política de cancelación legal y el formulario de cancelación legal de la siguiente manera:
3.7.1 Política de cancelación
Política de cancelación
Derecho de cancelación
Usted tiene el derecho de cancelar este contrato dentro de catorce días sin dar ninguna razón. El período de cancelación es de catorce días a partir de la fecha de conclusión del contrato. Para ejercer su derecho de cancelación, debe enviarnos una notificación a
ALL-INKL.COM – Neue Medien Münnich
- Propietario René Münnich -
Hauptstraße 68, D-02742 Friedersdorf
Tel: +49 35872 35310
E-Mail: info@all-inkl.com
declarando su decisión de retirarse de este contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o correo electrónico). Puede utilizar el formulario de cancelación adjunto, pero esto no es obligatorio. Para cumplir con el plazo de cancelación, es suficiente que envíe su notificación de ejercicio de su derecho de cancelación antes de que expire el período de cancelación.
Consecuencias de la cancelación
Si se retira de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los costos de entrega (con la excepción de los costos suplementarios resultantes de su elección de un tipo de entrega diferente al tipo de entrega estándar más económico ofrecido por nosotros), sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe sobre su decisión de retirarse de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrarán tarifas por este reembolso.
Si ha solicitado que los servicios comiencen durante el período de cancelación, debe pagarnos una cantidad razonable correspondiente a la proporción de los servicios ya proporcionados hasta el momento en que nos informe del ejercicio del derecho de cancelación con respecto a este contrato en comparación con el alcance total de los servicios previstos en el contrato.
3.7.2 Formulario de cancelación
Formulario de cancelación de muestra
(Si desea cancelar el contrato, por favor complete y devuelva este formulario).
A ALL-INKL.COM – Neue Medien Münnich
- Propietario René Münnich -
Hauptstraße 68, D-02742 Friedersdorf
Yo/nosotros * por la presente cancelo/cancelamos el contrato celebrado por mí/nosotros *
para la compra de los siguientes bienes */
la provisión del siguiente servicio *
Pedido el (* ) /recibido el (* )
Nombre del/de los consumidor(es)
Dirección del/de los consumidor(es)
Firma del/de los consumidor(es) (solo para notificación en papel)
Fecha
* Eliminar según corresponda.
3.7.3 En el caso de que el consumidor haya solicitado expresamente en su pedido que el desempeño del (servicio) de NMM comience antes de la expiración del derecho de cancelación de 14 días al que el consumidor tiene derecho de acuerdo con la Sección 312g (4) BGB desde el día de la celebración del contrato (conclusión del contrato) y haya confirmado a NMM su conocimiento de que su derecho de cancelación expirará entonces solo al completar la prestación del servicio por parte de NMM (consecuencia legal de la Sección 356 (4) No. 2 BGB), se aplica lo siguiente: El consumidor debe pagar a NMM una cantidad razonable correspondiente a la proporción de los servicios ya prestados en el momento en que informa a NMM del ejercicio del derecho de cancelación con respecto a este contrato. 4 No. 2 BGB) se aplica: El consumidor debe pagar a NMM una cantidad razonable correspondiente a la proporción de los servicios ya prestados en el momento en que informa a NMM del ejercicio del derecho de cancelación con respecto a este contrato en comparación con el alcance total de los servicios previstos en el contrato.
3.7.4 NMM se reserva el derecho de no aceptar un pedido en casos individuales por razones de libertad contractual (ver sección 9).
3.8 Identificación del cliente, autenticación
3.8.1 Con el establecimiento de la relación contractual en el comercio electrónico, generalmente no es necesario que un usuario se autentique como cliente con respecto a la información proporcionada por él en el proceso de pedido (nombre y dirección) y permita que se establezca su identidad o la de la empresa si el cliente no va a convertirse en cliente como consumidor.
3.8.2 NMM puede solicitar a la empresa y/o persona designada como cliente en el MembersArea (MA) en cualquier momento, y posteriormente si se sospechan datos incorrectos o a intervalos razonables después de la primera verificación, que el cliente demuestre su identidad utilizando procedimientos que NMM considere apropiados. Esto también incluye la dirección actual. Como parte de esta autenticación, una empresa o persona proporciona prueba de que es quien dice ser. NMM solicitará regularmente autenticación si los socios contractuales van a cambiar o si una persona solicita información. Hasta el final del proceso de autenticación, NMM puede negarse a procesar una solicitud del cliente o de un tercero. Los medios para autenticar a una persona pueden ser la presentación de un documento de identidad, si es necesario, presentando una copia de acuerdo con los requisitos legales, o el procedimiento Postident.
3.8.3 Si un cliente o el usuario autorizado por el cliente desea iniciar sesión en la cuenta del cliente, la autenticación se lleva a cabo utilizando un nombre de usuario y contraseña (Área de Miembros: usando contraseña de MA, sistema de administración de clientes: usando contraseña de KAS). NMM ofrece autenticación de 2 factores, generalmente a través de un código de autenticación adicional, por ejemplo, vía SMS.
3.8.4 Como regla general, NMM requerirá que las personas que hagan uso de los servicios de soporte, en particular el contacto telefónico, demuestren su identidad utilizando procedimientos que NMM considere apropiados, a menos que la solicitud de soporte se refiera a temas de naturaleza general que puedan llevarse a cabo sin comunicación sobre información de la cuenta del cliente.
4 DEBERES Y OBLIGACIONES DEL CLIENTE, PROHIBICIONES, COMUNICACIÓN
4.1 El cliente está obligado a proporcionar información completa y correcta, es decir, veraz, sobre la cual se basa su contrato y el uso de los servicios de NMM y que se requiere para este propósito. Esto se aplica en particular a la información en los campos de entrada proporcionados por NMM. La obligación de proporcionar información veraz se aplica en particular a la información sobre el nombre de la empresa, si el cliente es una empresa o institución comparable, nombre y apellido, calle y número de casa, código postal, ciudad y país, teléfono y dirección de correo electrónico, así como los datos bancarios para los fines del mandato de débito directo SEPA. El cliente deberá corregir o actualizar inmediatamente cualquier cambio en la información proporcionada por el cliente. En particular, el cliente está obligado a mantener actualizadas las direcciones de contacto (por ejemplo, dirección de correo electrónico) proporcionadas a NMM. Si el cliente incumple la obligación de proporcionar información completa y correcta, NMM tiene derecho a negarse a prestar el servicio y/o a rescindir la relación contractual con efecto inmediato.
4.2 El cliente está obligado a proporcionar a NMM una dirección de correo electrónico funcional para la comunicación contractual, que esté legalmente asignada al cliente. Si NMM proporciona al cliente un buzón para su uso en el espacio de almacenamiento proporcionado, el cliente está obligado a revisar el buzón regularmente para nuevos mensajes publicados aquí por NMM, incluso si NMM informa al cliente de la publicación de un mensaje por correo electrónico o de cualquier otra forma. NMM puede enviar información y declaraciones relacionadas con la relación contractual con el cliente a la dirección de correo electrónico del cliente almacenada en la cuenta del cliente. NMM no está obligado a contactar al cliente a través de la dirección postal proporcionada. El cliente es responsable de proporcionar una dirección de correo electrónico como dirección de contacto que no pertenezca a los dominios que NMM gestiona para el cliente. De lo contrario, NMM no podrá informar al cliente en caso de un bloqueo, ya que todo el dominio puede ser bloqueado, el cual también se utiliza para las direcciones de correo electrónico que NMM gestiona para el cliente.
4.3 El cliente recibe una contraseña única con la confirmación del pedido si no ha elegido o sugerido una contraseña al realizar el pedido. NMM proporciona autenticación de 2 factores. El cliente debe mantener la contraseña protegida contra el acceso no autorizado por parte de terceros. Por razones de seguridad, el cliente debe cambiar sus contraseñas cuando utilice por primera vez su acceso de cliente (cuenta) y a intervalos regulares a partir de entonces. Si hay razones para sospechar que personas no autorizadas han obtenido conocimiento de los datos de acceso, el cliente debe cambiarlos inmediatamente. Los datos de acceso solo deben ser almacenados por el cliente en forma cifrada en medios de almacenamiento electrónico (por ejemplo, PC, memoria USB y CD ROM).
4.4 Si se ingresa incorrectamente una contraseña varias veces, esto puede llevar a que las opciones de usuario del cliente sean bloqueadas para su protección.
4.5 Obligación de respaldo del cliente: La información y el contenido propios del cliente almacenados en los espacios de almacenamiento proporcionados por NMM deben ser respaldados a intervalos regulares por el cliente en sus propios medios de almacenamiento fuera de los servicios (espacios de almacenamiento) de NMM. En particular, el cliente debe respaldar regularmente su propia información y contenido en los buzones de correo activados por el cliente en computadoras locales. El cliente también está obligado a respaldar su propia información y contenido de manera independiente. Esto se aplica en particular -también a efectos de cualquier obligación fiscal u otra obligación legal del cliente de preservar datos- a los correos electrónicos en los buzones proporcionados por NMM de acuerdo con el contrato. "Información y contenido propios" es el almacenamiento de datos que se crea primero por la utilización del cliente de espacios de almacenamiento previamente vacíos en los sistemas de NMM.
4.6 El cliente está obligado a no exceder la cantidad de servicios incluidos limitados (límite de tráfico, volumen, espacio de almacenamiento), a menos que se haya acordado contractualmente un exceso. En caso de un exceso, se solicitará al cliente por escrito que rectifique el exceso dentro de un período establecido. Si esto no se hace, NMM agrupará al cliente en la siguiente tarifa más alta con una tarifa correspondientemente más alta. Alternativamente, NMM tiene derecho a terminar la relación contractual de manera extraordinaria con un aviso de una semana.
4.7 El cliente no puede usar el espacio de almacenamiento proporcionado de tal manera que perjudique la presencia en Internet o las opciones de uso de otros clientes de NMM, la estabilidad del servidor o su rendimiento o disponibilidad. Al utilizar servidores compartidos de NMM, es decir, alojamiento en el que varios espacios de almacenamiento de clientes se mantienen técnicamente en el mismo servidor, está prohibido en particular enviar correos electrónicos en masa, operar un servicio de correo, servicio de boletín o servidor de descargas por terceros, ejecutar programas y scripts que carguen de manera extrema el servidor (por ejemplo, chat, servicios de pagerank, servicios de intercambio de prohibiciones y sistemas de lista superior, la utilización de bases de datos debido a un número excesivo de solicitudes o un volumen de datos excesivamente alto, la acumulación excesiva de archivos (en términos de tamaño de archivo y/o número) y la operación de servicios gratuitos por terceros (por ejemplo, servicio de contador, servicio de correo gratuito, servicio de libro de visitas, servicio de URL corta). Solo se permite la integración de un chat en el sitio web (por ejemplo, chat IRC), pero no un chat que esté instalado o almacenado en los servidores de NMM.
4.8 Los servicios de NMM no pueden ser utilizados por el cliente para enviar correos electrónicos no solicitados a terceros con fines publicitarios (spam de correo) o para habilitar el envío de mensajes con fines publicitarios (spam de noticias). No está permitido enviar mensajes amenazantes o de acoso a terceros o permitir la recuperación no autorizada de información o el acceso no autorizado a redes de datos. Si el cliente envía correos electrónicos de spam, NMM está autorizado para bloquear temporalmente los buzones de correo electrónico.
4.9 Si los hechos justifican la suposición de que un correo electrónico del buzón del cliente contiene código dañino (virus informáticos, gusanos o troyanos, etc.), si la información del remitente es falsa o está disfrazada, o si es una comunicación comercial no solicitada o disfrazada, NMM puede identificar dichos correos electrónicos y restringir o prevenir su transmisión.
4.10 El cliente no está autorizado a proporcionar contenido o información para su publicación por NMM que esté clasificado como contenido "FSK 18", es decir, películas y programas de juegos que no pueden ser liberados para niños y jóvenes de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Protección Juvenil del 23.07.2002 (BGBl. I p. 2730) en la versión actualmente vigente.
4.11 El cliente no está autorizado a subarrendar servicios, en particular espacio web, a menos que el cliente sea un revendedor autorizado por NMM.
4.12 NMM tiene derecho a bloquear parcial o completamente sus servicios si sus sistemas técnicos actúan o reaccionan de una manera que se desvía del comportamiento operativo estándar, comprometiendo así la seguridad, confidencialidad, disponibilidad, integridad y resiliencia de los sistemas, redes, programas, aplicaciones, scripts, aplicaciones, archivos y datos de NMM, otros clientes de NMM y terceros involucrados en los servicios de NMM se ven afectados o si la evidencia objetiva da lugar a la sospecha de tal afectación. Esto también se aplica a los llamados ataques de denegación de servicio en los sistemas informáticos de NMM, que el cliente lleva a cabo por sí mismo a través de su servidor o para los cuales el servidor del cliente es utilizado (posiblemente mal utilizado) por terceros.
4.13 Durante la duración del bloqueo de las opciones de uso del cliente debido a acciones de uso prohibidas por parte del cliente, en particular debido a contenido ilegal proporcionado por el cliente o debido a violaciones de la obligación de proporcionar etiquetado del proveedor de manera legal, NMM retiene el derecho a la remuneración acordada.
4.14 La información de NMM al cliente sobre la conclusión del contrato, la ejecución del contrato, en particular la facturación y el cobro, incluida la terminación del contrato (cancelación), se proporciona generalmente en forma de texto. Solo en casos excepcionales o en casos de obligación legal, NMM prepara textos en forma escrita y los envía a la última dirección residencial o comercial conocida del cliente.
4.15 En la medida en que exista un interés legítimo, NMM puede requerir que el cliente utilice la dirección de correo electrónico de NMM u otro proveedor de correo electrónico para fines de comunicación, en particular para soporte al usuario y el envío de facturas, diferente a la dirección de correo electrónico que el cliente proporcionó con su pedido o depositó posteriormente.
5 RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE POR DOMINIO E INFORMACIÓN
5.1 El cliente es responsable bajo la ley general del dominio en sí y de toda la información y contenido que el cliente mantiene o almacena en sus ubicaciones de almacenamiento, en particular a través de su sitio web publicado (en particular datos, gráficos, imágenes, música, videos u otra información que se recupera o distribuye a través de las tecnologías proporcionadas por NMM). Esto también puede incluir leyes extranjeras.
5.2 Si el cliente publica un sitio web creado con el kit de construcción web o si esto es hecho por un usuario autorizado que ha recibido los derechos de acceso correspondientes, el cliente como proveedor de servicios está sujeto a varias regulaciones legales y responsabilidades. Los proveedores de servicios con sede en Alemania deben, por ejemplo, mantener la información de acuerdo con la Sección 5 DDG (Ley de Servicios Digitales) fácilmente reconocible, directamente accesible y permanentemente disponible (el llamado "pie de imprenta") para telemedios relacionados con negocios que generalmente se ofrecen por una tarifa.
5.3 En la medida en que el cliente procese datos personales en el sentido del Art. 4 No. 1 del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) con o a través de su sitio web y sea el "responsable" dentro del ámbito de aplicación del Reglamento General de Protección de Datos conforme al Art. 2 RGPD, las obligaciones de información bajo los Art. 13, 14 RGPD (también conocidas como "avisos de protección de datos" o "información de protección de datos") junto con cualquier regulación adicional de su respectiva ley nacional de protección de datos se aplican exclusivamente al cliente. NMM actúa aquí como máximo como un procesador y no debe esta provisión de información a los sujetos de los datos del procesamiento de datos.
5.4 Es responsabilidad del cliente asegurarse de que él o el usuario autorizado proporcionen toda la otra información obligatoria requerida en los sitios web publicados. No hacerlo puede resultar en consecuencias bajo la ley civil y penal. El cliente es el único responsable del cumplimiento de estas obligaciones. Si NMM proporciona muestras y plantillas para textos legales, estos deben ser verificados individualmente por el cliente o el usuario autorizado antes de ser utilizados. NMM se esfuerza por diseñar los textos legales de tal manera que sean aplicables en el mayor número de casos posible, pero no asume responsabilidad por la idoneidad o conformidad legal de su uso en casos individuales.
5.5 El cliente debe observar los derechos de autor y marcas, patentes, nombres y derechos de etiquetado nacionales e internacionales, así como otros derechos de propiedad industrial y derechos personales de terceros en su presencia en Internet, que se publica a través de los espacios de almacenamiento de NMM.
5.6 La información y el contenido relacionados con servicios o bienes para los cuales se requiere una licencia oficial especial bajo la ley general solo pueden ser publicados o difundidos si el cliente está en posesión de una licencia válida.
6 REGLAMENTO Y PROCEDIMIENTO PARA EL CONTENIDO DE USUARIO ILEGAL
6.1 Contenido en línea terrorista
6.1.1 Como proveedor de servicios de alojamiento, NMM está obligado bajo el Reglamento (UE) 2021/784 del 29 de abril de 2021 a combatir el uso indebido de sus servicios de alojamiento para contenido en línea terrorista si y en la medida en que sus clientes como proveedores de contenido cometan delitos terroristas en el sentido del Art. 3 de la Directiva (UE) 2017/541 o publiquen contenido terrorista según lo definido por el Art. 2 No. 7 del Reglamento (UE) 2021/784 a través de los espacios de almacenamiento de NMM, por ejemplo, en sus sitios web.
6.1.2 Al recibir una orden oficial de eliminación de la Oficina Federal de Policía Criminal de acuerdo con el Artículo 3 del Reglamento (UE) 2021/784, NMM generalmente eliminará o bloqueará el acceso al contenido terrorista en línea dentro de una hora. NMM ha establecido un procedimiento de quejas que ofrece a los proveedores de contenido cuyo contenido ha sido eliminado o bloqueado debido a medidas específicas bajo el Artículo 5 del Reglamento (UE) 2021/784 la oportunidad de presentar una queja contra la eliminación o el bloqueo y solicitar que el contenido sea restaurado o desbloqueado.
6.1.3 Si NMM elimina o bloquea contenido terrorista, NMM informará al cliente afectado (proveedor de contenido de información prohibida) sobre la eliminación o el bloqueo de este contenido y, a solicitud del cliente, proporcionará las razones para la eliminación o el bloqueo, así como las opciones para impugnar la orden de eliminación o enviar al cliente una copia de la orden de eliminación emitida por la Oficina Federal de Policía Criminal. La información mencionada no se proporcionará si la Oficina Federal de Policía Criminal, que emitió la orden de eliminación, decide - teniendo en cuenta la proporcionalidad y la necesidad - que no se puede divulgar información por razones de seguridad pública, como la prevención, investigación, detección y enjuiciamiento de delitos terroristas, durante el tiempo que sea necesario, pero no más de seis semanas desde esta decisión. En este caso, NMM no informará inicialmente al cliente sobre la eliminación o el bloqueo del contenido terrorista. La Oficina Federal de Policía Criminal puede extender este período por otras seis semanas si continúan existiendo razones justificadas, siempre que dicha no divulgación siga estando justificada.
6.1.4 Independientemente de las órdenes oficiales de eliminación u órdenes oficiales para medidas específicas de acuerdo con el Art. 5 del Reglamento (UE) 2021/784, NMM no permite el almacenamiento y publicación del mencionado contenido terrorista en línea sin excepción. Sin embargo, NMM no está generalmente obligada por ley a monitorear el contenido almacenado o a buscar activamente hechos o circunstancias que indiquen actividades ilegales. NMM elimina dicho contenido terrorista en línea o bloquea el acceso a él tan pronto como NMM tenga conocimiento de ello.
6.1.5 En el caso de la sección 6.1.4, NMM se reserva el derecho de rescindir el contrato con el cliente sin previo aviso en caso de delitos terroristas o contenido terrorista y solo se abstendrá de hacerlo a su propia discreción hasta que haya una recurrencia, siempre que el cliente garantice esto a su propia discreción y lo haga creíble y tome medidas apropiadas para asegurar que NMM esté convencido de que la publicación de dicho contenido no se repetirá. Sin embargo, tras la recepción de una orden oficial de eliminación de acuerdo con el Art. 3 del Reglamento (UE) 2021/784, NMM generalmente rescindirá el contrato sin previo aviso y sin escuchar al cliente. Esto no afecta el derecho de NMM a rescindir el contrato con el cliente mediante cancelación ordinaria.
6.1.6 Si NMM tiene conocimiento de contenido terrorista que conlleva una amenaza inminente para la vida, NMM informará inmediatamente a las autoridades responsables de la investigación y persecución de delitos penales en los Estados Miembros afectados. Si no es posible identificar los Estados Miembros afectados, NMM notificará a la Oficina Federal de Policía Criminal y transmitirá información sobre dicho contenido terrorista a Europol para su procesamiento posterior.
6.1.7 Punto de contacto de la autoridad TCO: NMM publica el punto de contacto para recibir órdenes de eliminación de la Oficina Federal de Policía Criminal electrónicamente en el aviso legal del sitio web y asegura que se procesen sin demora. Contactar el punto de contacto TCO para la Oficina Federal de Policía Criminal y el intercambio posterior en relación con órdenes de eliminación solo es posible en alemán.
6.2 Otro contenido ilegal
6.2.1 Independientemente de la calificación del contenido de las publicaciones por los usuarios de los servicios de NMM como "contenido terrorista en línea" e independientemente de las órdenes oficiales recibidas por NMM, en particular bajo el Art. 9 o 11 de la Ley de Servicios Digitales, con respecto a otro contenido ilegal, NMM generalmente no autoriza el almacenamiento y publicación de contenido ilegal o actividades ilegales por parte de los usuarios de los servicios de NMM.
6.2.2 De acuerdo con el Art. 3 h de la Ley de Servicios Digitales, "contenido ilegal" es cualquier información que, como tal o por su referencia a una actividad, incluida la venta de productos o la provisión de servicios, no cumple con la legislación de la Unión (es decir, la legislación de la UE) o la legislación de un Estado Miembro (la UE), independientemente del tema específico o la naturaleza de la legislación en cuestión. El contenido ilegal incluye, por ejemplo, discursos de odio ilegales, contenido terrorista y contenido discriminatorio ilegal. También incluye, por ejemplo, el intercambio de representaciones de abuso sexual infantil, el intercambio ilegal de imágenes privadas sin consentimiento, el ciberacoso, la venta de productos no conformes o falsificados, la venta de productos o la provisión de servicios en violación de la ley de protección al consumidor, el uso no autorizado de material con derechos de autor, la oferta ilegal de servicios de alojamiento o la venta ilegal de animales vivos. En este sentido, es irrelevante si la ilegalidad de la información o acto surge de la legislación de la UE o de la legislación nacional que sea compatible con la legislación de la UE, qué tipo de legislación está involucrada y de qué trata.
6.2.3 NMM está legalmente obligada a eliminar contenido ilegal o bloquear el acceso a él tan pronto como NMM tenga conocimiento de ello. "Conocimiento" significa conocimiento real en el sentido del Art. 6 de la Ley de Servicios Digitales.
6.2.4 Punto de contacto DSA para autoridades: NMM publica un punto de contacto central para autoridades en el aviso legal del sitio web, que permite recibir y comunicar electrónicamente información sobre contenido ilegal y asegura que se procese de inmediato. El contacto con el punto de contacto DSA para autoridades y la comunicación adicional en relación con la Ley de Servicios Digitales solo es posible en alemán.
6.2.5 Punto de contacto DSA para usuarios: Además del mencionado punto de contacto para autoridades, NMM también publica un punto de contacto central para usuarios de los servicios de NMM (punto de contacto DSA para usuarios) en el aviso legal del sitio web, que permite la recepción de información sobre contenido ilegal y la comunicación sobre esto electrónicamente y asegura que se procese de inmediato. El contacto con el punto de contacto DSA para usuarios y la comunicación adicional en relación con la Ley de Servicios Digitales solo es posible en alemán.
6.3 Procedimientos de notificación y reparación respecto a otros contenidos ilegales
6.3.1 Formulario de reporte: Para asegurar que los reportes de usuarios sobre información individual de contenido sospechoso ilegal de acuerdo con la sección 6.2.5 anterior sean procesados por NMM de manera efectiva y estructurada sin demora, se debe utilizar el formulario de reporte proporcionado electrónicamente a través del enlace "Procedimiento de quejas" en el aviso legal. No hacerlo puede resultar en un retraso considerable en el procesamiento o en que la queja no sea procesada. El reporte de contenido posiblemente ilegal solo en alemán debe contener la información que se debe proporcionar de acuerdo con el formulario de reporte.
a) La notificación debe ser suficientemente precisa. Se requiere una indicación clara de la ubicación exacta de almacenamiento electrónico de la información considerada ilegal, como la dirección o direcciones URL precisas, o, si es necesario, información adicional relevante para el tipo de contenido y el tipo específico de servicio de alojamiento para determinar (la ubicación de) el contenido ilegal.
b) La notificación debe estar debidamente justificada. Debe explicarse por qué la persona u organización en cuestión considera que la información en cuestión es contenido ilegal.
c) La persona que realiza el reporte debe proporcionar su nombre y la dirección de correo electrónico de la persona o entidad que reporta, a menos que la información se considere relacionada con un delito sexual mencionado en los Artículos 3 a 7 de la Directiva 2011/93/UE.
d) La persona que realiza el reporte debe proporcionar una declaración de que la persona o entidad que reporta tiene una creencia de buena fe de que la información y las declaraciones contenidas en el informe son precisas y completas.
Si la notificación no es lo suficientemente precisa y adecuadamente fundamentada, NMM puede no ser capaz de reconocer y evaluar adecuadamente el contenido supuestamente ilegal y puede no ser capaz de tomar medidas contra él, o puede no ser capaz de hacerlo rápidamente, mediante medidas de bloqueo o eliminación.
6.3.2 NMM confirmará inmediatamente la recepción de una notificación a la dirección de correo electrónico indicada en la notificación.
6.3.3 Como principio general, NMM no se comunica con reporteros anónimos (falta de proporcionar el apellido y el nombre de una persona natural existente que sea responsable del reporte y esté disponible como testigo en procedimientos oficiales o legales). NMM está autorizado, a su discreción, a solicitar prueba de identificación a la persona que reporta.
6.3.4 El contenido ilegal no es evaluado automáticamente por NMM, sino que siempre es revisado por un ser humano. NMM no es ni un tribunal ni una autoridad. En consecuencia, la revisión y el esfuerzo cognitivo de NMM se limita a un examen limitado del contenido de las violaciones de la ley. NMM no está obligado a realizar una revisión legal exhaustiva para determinar si el contenido es claramente ilegal. Si resulta que la notificación de contenido ilegal no es concluyente, NMM generalmente no cumplirá con la solicitud de eliminación o bloqueo retirándolo. Al recibir una notificación concluyente, NMM generalmente enviará la notificación a la persona u organización responsable del contenido ilegal, si se conoce, junto con toda la información relevante para los propósitos de una audiencia y, si corresponde, una contradeclaración, para llegar a una decisión sobre si remediar o no la situación. En la medida en que esto no entre en conflicto con los intereses legítimos de la persona que reporta, NMM divulgará la identidad de la persona que reporta a la persona u organización responsable del contenido ilegal.
6.3.5 Si, por razones técnicas u operativas, NMM no puede eliminar una pieza específica de información ilegal o si bloquearla perjudicaría indebidamente la libertad de expresión o la libertad de información u otros intereses legítimos de la persona u organización responsable del contenido ilegal, NMM informará a la persona que reporta y la remitirá a acciones legales.
6.3.6 NMM notificará prontamente a la persona que reporta sobre su decisión respecto a la información reportada, indicando los posibles recursos legales contra esta decisión.
6.3.7 Si la revisión de NMM concluye que la información proporcionada por el usuario es contenido ilegal o que no es compatible con los términos de uso de NMM, NMM proporcionará a la persona u organización responsable del contenido ilegal las razones para la medida tomada, en la medida en que esto lleve a una restricción en la visualización de la información individual publicada (contenido ilegal) (por ejemplo, mediante eliminación, bloqueo u otras medidas de acuerdo con el Art. 17 de la Ley de Servicios Digitales). La justificación contendrá la información conforme al Art. 17 párrafo 3 de la Ley de Servicios Digitales, incluyendo los posibles recursos legales contra la medida.
6.3.8 Las posibles medidas o sanciones por parte de NMM contra el cliente o usuario en caso de contenido ilegal son:
a) cualquier restricción en la visualización de cierta información individual proporcionada por el usuario, incluyendo la eliminación de contenido, bloqueo de acceso al contenido o degradación del contenido,
b) Suspensión, terminación u otra restricción de pagos en efectivo,
c) Suspensión o terminación de la prestación de todo o parte del servicio,
d) Suspensión o cierre de la cuenta del usuario,
e) otra medida.
6.3.9 Si la posible infracción se comete a través de un dominio, NMM también puede tomar medidas para hacer que el dominio sea inaccesible.
6.3.10 NMM se reserva el derecho, pero no está obligado, a tomar la iniciativa de identificar contenido ilegal y moderar dicho contenido con el usuario responsable. El objetivo de la moderación es reconocer e identificar contenido o información ilegal y persuadir al usuario responsable para que elimine el contenido o información ilegal sin acción formal.
6.3.11 NMM solo hará uso de la posibilidad técnica de bloquear total o parcialmente el acceso del cliente a los servicios proporcionados y/o a información ilegal individual o de la posibilidad de eliminar contenido/información en casos excepcionales necesarios y siempre tomará en cuenta los intereses legítimos del cliente, en la medida en que NMM sea consciente de estos. Si el cliente no contribuye efectivamente a eliminar la razón de un bloqueo inminente o la razón para la eliminación de contenido, en particular permaneciendo en silencio o no respondiendo a las solicitudes correspondientes de NMM o haciendo que el contenido sea "inentregable", NMM puede asumir generalmente que el cliente no planteará objeciones al bloqueo o eliminación de contenido.
6.3.12 El tipo y alcance del bloqueo o eliminación de contenido queda a discreción de NMM, sujeto a órdenes oficiales o judiciales.
6.3.13 Si un dominio registrado es la razón del bloqueo, NMM está autorizado a colocar el dominio del cliente en la administración del registro de dominios, que es el socio contractual del cliente, y a terminar la administración del dominio manteniendo los servicios contractuales en otros aspectos.
6.3.14 Un bloqueo justificado o una eliminación justificada de contenido por parte de NMM no libera al cliente de su obligación de pagar las tarifas acordadas, incluso si no recibe el servicio o uso completo.
6.3.15 NMM puede hacer la cancelación del bloqueo, en la medida en que esto no se base en una orden oficial o judicial, dependiente de que el cliente elimine demostrablemente la situación ilegal y, para excluir el riesgo de repetición, presente una declaración de cese y desistimiento a NMM con una penalización contractual y proporcione garantía para el pago de cualquier futura penalización contractual que surja de esto. En este sentido, la cantidad de la garantía corresponde a la cantidad de los costos que NMM espera en caso de una reclamación de responsabilidad por parte de un tercero. La cantidad de la promesa de penalización contractual se basa en la importancia de la infracción.
6.4 Deber de proporcionar información en caso de órdenes oficiales o solicitudes de información
6.4.1 A más tardar en el momento de cumplir con la orden de actuar contra contenido ilegal por una autoridad de conformidad con el Art. 9 de la Ley de Servicios Digitales o, si corresponde, en el momento especificado por la autoridad emisora en su orden, NMM informará al usuario afectado sobre la orden recibida y su ejecución. Esta información al usuario incluye una declaración de razones, las opciones existentes para recursos legales y una descripción del alcance territorial de la orden.
6.4.2 Las disposiciones del derecho procesal civil y penal no se ven afectadas por la Sección 6.4.1.
6.4.3 Las Secciones 6.4.1 y 6.4.2 se aplican de manera correspondiente a las solicitudes oficiales de información de acuerdo con el Art. 10 de la Ley de Servicios Digitales.
6.5 Denuncias penales
Si NMM toma conocimiento de información que da lugar a la sospecha de que se ha cometido un delito que representa una amenaza para la vida o la seguridad de una persona o personas, NMM informará de la sospecha a la Oficina Federal de Policía Criminal y le proporcionará toda la información relevante disponible.
6.6 NMM retiene el derecho a la remuneración acordada durante el tiempo que dure el bloqueo de las opciones de utilización del cliente debido a contenido o información ilegal.
7 DISPONIBILIDAD, LIMITACIÓN DEL SERVICIO, CAMBIO DE SERVICIO, ACTUALIZACIONES
7.1 El cliente puede esperar una accesibilidad promedio de los servidores y rutas de datos proporcionadas por NMM hasta el punto de transferencia a Internet (backbone) del 99.0% en promedio anual. Esto no incluye los períodos en los que los servidores no pueden ser alcanzados debido a problemas técnicos u otros problemas fuera del control de NMM (fuerza mayor, fallos de terceros, etc.).
7.2 NMM está autorizado a utilizar el espacio de almacenamiento del cliente, en particular en servidores virtuales, para aumentar la eficiencia, en particular para reducir los costos de energía asociados con el uso, "reubicar", es decir, a otras ubicaciones de almacenamiento de servidores propias, siempre que la ubicación del servidor siga estando en Alemania.
7.3 Cambio de servicios: Los servicios acordados contractualmente a través de un producto digital, que están destinados a la provisión permanente, también pueden ser modificados por NMM independientemente de la sección 7.2 en la relación contractual ya en curso, incluso si el cambio va más allá de lo necesario para mantener la conformidad contractual. El requisito es que NMM tenga una razón válida para dicho cambio, que el cliente no incurra en costos adicionales como resultado del cambio y que el cliente sea informado de manera clara y comprensible sobre el cambio. NMM solo podrá realizar un cambio en el producto digital que afecte significativamente la capacidad del cliente para acceder al producto digital o que afecte significativamente la usabilidad del producto digital para el cliente si también informa al cliente dentro de un período razonable de tiempo antes del momento del cambio por medio de un soporte duradero (por ejemplo, en forma de texto por correo electrónico). La información debe contener detalles de las características y el momento del cambio, así como los derechos del cliente para rescindir el contrato de acuerdo con la Sección 327r BGB.
- si esto es necesario con respecto a los límites de capacidad, la seguridad o integridad del servidor o del software o la operación de la red o para llevar a cabo medidas técnicas. Si es posible, NMM realizará trabajos de mantenimiento en momentos de baja utilización para que las opciones de acceso o usabilidad para el cliente también sean insignificantes,
- si la razón para el cambio no era previsible cuando se celebró el contrato, es necesaria y la relación de servicio y contraprestación no se desplaza en desventaja del cliente, de modo que el cambio es insignificante y, por lo tanto, razonable para el cliente, esto puede referirse en particular a características individuales, aplicaciones, scripts, enlaces y programas que NMM puede añadir, apagar o cambiar,
- si nuevos desarrollos técnicos requieren un cambio en el servicio porque el servicio ya no puede proporcionarse en la forma previamente acordada contractualmente o si nuevas disposiciones legales o soberanas requieren un cambio en el servicio.
7.5 Actualización de los servicios: NMM garantizará que durante el período relevante de provisión de productos digitales, se proporcionen al cliente las actualizaciones necesarias para mantener el cumplimiento del contrato y se informe al cliente de estas actualizaciones. Las actualizaciones requeridas también incluyen actualizaciones de seguridad.
8 REMUNERACIÓN, TÉRMINOS DE PAGO, CAMBIOS DE PRECIO
8.1 Los precios mostrados en el sitio web de NMM son precios que incluyen el IVA alemán. El monto del IVA legal se muestra en el precio final. Los clientes cuyo lugar de residencia o sede esté en otro país de la UE o en un tercer país pueden tener el precio total aplicable a su país mostrado por separado. Por lo tanto, los precios totales pueden variar al alza o a la baja debido a las diferentes tasas impositivas. No se aplican costos adicionales de entrega y envío, así como impuestos o costos que no se pagan a través de NMM. Estos son precios totales para el período especificado (mes/año), por lo que los costos totales relacionados con un plazo más largo del contrato (períodos de prepago) deben multiplicarse por el factor correspondiente (1 mes, 3, 6, 12) meses para determinar el precio para el período de facturación.
8.2.1 Para los servicios de alojamiento web, incluidos los servicios de dominio, el cliente especifica un período de pago anticipado (1 mes, 3, 6, 12 meses) al realizar el pedido.
8.2.2 El pago anticipado es exigible tras la recepción de una factura tan pronto como el pedido del cliente haya sido aceptado por NMM a través de la confirmación del pedido, pero no antes de que el cliente haya recibido los datos de acceso. NMM puede hacer que la activación del acceso del cliente (cuenta) configurada para el cliente dependa de la recepción del pago. Para otras entregas y servicios, a menos que se acuerde lo contrario, el pago a NMM se debe después de que se haya prestado el servicio y se haya emitido una factura.
8.2.3 NMM acepta la transferencia bancaria como medio de pago. Esto generalmente se realiza a través de un mandato de domiciliación SEPA. Con el mandato de domiciliación SEPA, el cliente autoriza a NMM a cobrar el monto adeudado de la cuenta del cliente mediante domiciliación bancaria (mandato de domiciliación SEPA) como parte del pedido del cliente para paquetes de alojamiento web. El "mandato" es el consentimiento del pagador (el cliente de NMM) al beneficiario (NMM) para cobrar los importes adeudados mediante domiciliación bancaria y la instrucción a su proveedor de servicios de pago (agente pagador, el banco del cliente) para honrar el pago debitando su cuenta de pago. El cliente puede ver el mandato SEPA en el resumen del pedido con el número de identificación del acreedor y la referencia del mandato. La domiciliación es iniciada por el beneficiario (NMM). El anuncio de la domiciliación (información previa / "Prenotificación") se realiza a más tardar 5 días hábiles antes de que se ejecute la domiciliación, generalmente cuando se emite la factura. La recaudación por parte de NMM se realiza como mínimo 5 días hábiles después de la fecha de la factura. La factura se enviará al cliente por correo electrónico a la dirección proporcionada por él o en su menú de configuración personal o de otra manera acordada y puede ser accedida por él allí. El cliente debe asegurarse de que haya fondos suficientes en la cuenta especificada para que los importes adeudados puedan ser cobrados. En lugar del mandato de domiciliación SEPA, NMM puede solicitar el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, generalmente por 12 meses por adelantado.
8.2.4 Por cada débito directo que no sea honrado o devuelto, el cliente debe reembolsar a NMM los costos incurridos en la medida en que el cliente sea responsable del evento que desencadenó los costos.
8.3 El cliente recibirá una factura o cálculo de la remuneración acordada y debida en forma electrónica como un documento PDF. El cliente no tiene derecho a una factura firmada digitalmente (Sección 14 (3) UStG).
8.4 Si el cliente incumple sus obligaciones de pago debidas, NMM está autorizado a bloquear el acceso del cliente a los medios de almacenamiento proporcionados por NMM. NMM informará al cliente de esta consecuencia de su incumplimiento de pago en un recordatorio, que se enviará por correo electrónico a la última dirección de correo electrónico proporcionada por el cliente o de otro modo hecha conocida por él. Si el recordatorio no puede ser entregado por correo electrónico, NMM está autorizado a bloquear temporalmente el acceso de inmediato. Si el cliente está en mora, la obligación del cliente de pagar sigue aplicándose a pesar del acceso bloqueado.
8.5 El cliente no incurrirá en ningún costo por el uso de los medios de comunicación a distancia utilizados para la celebración del contrato que excedan los costos del cliente por el mero uso de los medios de comunicación a distancia (cargos de telecomunicaciones del cliente).
8.6 NMM tiene derecho a ajustar los precios a pagar sobre la base del contrato al desarrollo de los costos totales que son decisivos para el cálculo del precio acordado. El cliente puede hacer que esto sea revisado por un tribunal civil de acuerdo con la Sección 315 (3) BGB.
8.6.1 El ajuste se realiza a nuestra discreción razonable sobre la base de la Sección 315 del Código Civil Alemán (BGB).
8.6.2 Los costos totales consisten en particular en costos de tecnología, servicio técnico, costos de atención al cliente (por ejemplo, para líneas de atención al cliente, facturación y sistemas de TI), costos de personal y servicio, costos de energía, costos generales (por ejemplo, para administración, marketing, alquiler, intereses). Cuando NMM determina unilateralmente el servicio, solo se deben tener en cuenta los cambios en los costos que son relevantes para la determinación del precio según la oración 1.
8.6.3 Es posible un aumento de precio y se debe aplicar una reducción de precio si los costos totales aumentan o disminuyen.
8.6.4 Los aumentos en un tipo de costo, por ejemplo, costos técnicos, solo pueden usarse para un aumento de precio en la medida en que no se compensen con la disminución de costos en otras áreas. En el caso de reducciones de costos, NMM reducirá los precios en la medida en que estas reducciones de costos no se compensen con aumentos en otro tipo de costo. Al ejercer su discreción razonable, NMM seleccionará los respectivos momentos de un cambio de precio de tal manera que las reducciones de costos no se calculen según estándares que sean menos favorables para el cliente que los aumentos de costos, es decir, las reducciones de costos son efectivas al menos en la misma medida que los aumentos de costos.
8.6.5 Se notificará al cliente sobre los cambios de precio en forma de texto al menos seis semanas antes de que estén programados para entrar en vigor. En caso de un aumento de precio, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato en forma de texto sin observar un período de cancelación en el momento en que el ajuste de precio entre en vigor. NMM informará específicamente al cliente de esto en la notificación de cambio.
8.6.6 Independientemente de las disposiciones anteriores, NMM está autorizado en el caso de un aumento del impuesto al valor agregado legal y obligado en caso de una reducción a ajustar los precios en consecuencia en el momento del cambio respectivo. El cliente no tiene derecho de cancelación debido a tal ajuste de precio.
9 LIBERTAD CONTRACTUAL
NMM es libre de celebrar contratos con los clientes, pero no excluirá a ningún usuario de celebrar un contrato por razones que la Ley General de Igualdad de Trato (AGG) especifica como discriminación prohibida. NMM no está obligado a justificar la negativa a celebrar un contrato a la persona que desea convertirse en socio contractual de NMM y no está limitado a razones basadas en un abuso de los servicios de NMM o un intento de hacerlo. Si NMM tiene razones para creer que una parte interesada que ha sido rechazada para la celebración de un contrato está intentando celebrar contratos nuevamente, NMM mantendrá datos que identifiquen a la persona o empresa de esta parte interesada en una lista negra mientras sea necesario. Esto se aplica en particular en el caso de que la persona o empresa haya publicado previamente contenido o información ilegal en los medios de almacenamiento de NMM o haya realizado actividades prohibidas de acuerdo con la sección 4.
10 DEVOLUCIÓN DEL ESPACIO DE ALMACENAMIENTO DEL CLIENTE MEDIANTE ELIMINACIÓN
10.1 Al final del día en que termina el contrato, el cliente está obligado a eliminar o liberar el espacio de almacenamiento proporcionado para su eliminación por NMM. Si el cliente no cumple con esta obligación, NMM está obligada a eliminar el espacio de almacenamiento.
10.2 El cliente será responsable de respaldar sus datos en sus propios medios de almacenamiento a tiempo antes de que se lleve a cabo la eliminación de acuerdo con la sección 10.1.
11 COMPENSACIÓN POR PARTE DEL CLIENTE, DERECHO DE RETENCIÓN
11.1 El cliente solo puede compensar reclamaciones de NMM si estas reclamaciones son incontestadas o han sido establecidas legalmente. El cliente solo tiene derecho a hacer valer un derecho de retención debido a contrademandas resultantes de la relación contractual con NMM.
11.2 NMM se reserva el derecho de conceder una solicitud de cambio de proveedor por parte del cliente (solicitud KK) solo después de que se hayan resuelto todas las reclamaciones pendientes no disputadas de NMM contra el cliente.
12 RESPONSABILIDAD LEGAL POR DEFECTOS
Los servicios de NMM, en la medida en que se refieran a contenido digital o servicios digitales de contratos con clientes consumidores, están sujetos a la responsabilidad legal por defectos de las Secciones 327 a 327s BGB, de lo contrario, la responsabilidad por defectos se rige por las demás disposiciones legales del BGB.
13 RESPONSABILIDAD
13.1 En caso de intención dolosa o negligencia grave y en ausencia de una característica garantizada, NMM será responsable sin limitación de todos los daños atribuibles a ello.
13.2 En caso de negligencia leve, NMM es responsable sin limitación en caso de lesión a la vida, integridad corporal o salud. Si NMM está en incumplimiento con su desempeño debido a negligencia leve, si su desempeño se ha vuelto imposible o si NMM ha incumplido una obligación esencial, la responsabilidad por daños a la propiedad y pérdidas financieras resultantes de esto se limita a los daños previsibles típicos del contrato. Una obligación esencial es aquella cuyo cumplimiento es esencial para la ejecución adecuada del contrato, cuyo incumplimiento pone en peligro el logro del propósito del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente puede confiar regularmente.
13.3 NMM solo es responsable por la pérdida de datos en caso de negligencia leve bajo las condiciones y en la medida de la sección 13.1 si el cliente ha respaldado su propia información y contenido (ver sección 4.5 arriba) a intervalos apropiados para la aplicación en una forma adecuada para que pueda ser restaurado con un esfuerzo razonable.
13.4 Se excluye la responsabilidad estricta de NMM por daños (Sección 536a BGB) por defectos existentes en el momento de la celebración del contrato. Las secciones 13.2 y 13.3 no se ven afectadas.
13.5 Se excluye la responsabilidad por todos los demás daños, en particular por la pérdida de datos o fallos de hardware causados por la incompatibilidad de los componentes presentes en el sistema del dispositivo final del cliente con el hardware y software nuevo o modificado y por fallos del sistema que puedan surgir debido a configuraciones erróneas existentes o controladores antiguos y disruptivos que no han sido completamente eliminados.
13.6 La responsabilidad de NMM por casos de responsabilidad bajo la Ley de Responsabilidad del Producto, la Ley de Telecomunicaciones o el GDPR no se ve afectada por las secciones 13.1 a 13.5.
14 DURACIÓN DEL CONTRATO, CANCELACIÓN, TERMINACIÓN DEL CONTRATO
14.1 A menos que se acuerde lo contrario, el contrato para un paquete de alojamiento web entre el cliente y NMM se celebra por un período indefinido. No se acuerda un plazo mínimo de contrato; el cliente puede cancelar el contrato en cualquier momento de acuerdo con la sección 14.5.
14.2 Al ordenar un paquete de alojamiento web / tarifa de alojamiento web, el cliente determina la duración del contrato especificando un período de pago por adelantado (1 mes, 3, 6, 12 meses). El mes para el cual se selecciona la respectiva tarifa mensual por el cliente se calcula en 30.4375 días.
14.3 El mencionado período de pago por adelantado comienza en la fecha exacta de recepción de la confirmación del pedido. La expiración del período de pago por adelantado seleccionado por el cliente se indica en la factura.
14.4 Si el período de prepago preseleccionado de acuerdo con 14.2 y notificado al cliente de acuerdo con 14.3 finaliza sin que el cliente haya cancelado el contrato, el período de prepago seleccionado por el cliente al concluir el contrato comenzará de nuevo al vencimiento del período de prepago seleccionado por el cliente. El cliente tiene la opción de seleccionar un período de prepago diferente en el Área de Miembros (MA) antes del final del período de prepago actual, que sigue al período que expira.
14.5 Cancelación del contrato por el cliente
14.5.1 El cliente puede terminar el contrato de alojamiento web en cualquier momento hasta el final del período de prepago seleccionado por él y utilizar los servicios de NMM hasta el final de este período. También puede terminar el contrato "inmediatamente" tras la recepción de la cancelación por parte de NMM y, por lo tanto, renunciar a la prestación de servicios por parte de NMM hasta el final del período de prepago.
14.5.2 El cliente también puede terminar el contrato de manera extraordinaria por una causa justificada y declarar esta terminación en el momento de la recepción por parte de NMM o al final de una fecha posterior especificada por el cliente.
14.5.3 La cancelación del cliente debe ser recibida por NMM en forma de texto. La forma de texto corresponde a una declaración legible y permanente en la que se nombra a la persona que hace la declaración y es reconocible para NMM que se desea terminar el contrato. A diferencia de la forma escrita, la forma de texto no requiere una firma manuscrita. Cada cliente tiene una opción de terminación simple respaldada por un diálogo de terminación con su rápida autenticación a través de la conexión en el Área de Miembros (MA).
14.5.4 NMM garantizará que el cliente-consumidor pueda presentar una declaración de cancelación ordinaria o extraordinaria del contrato en el sitio web a través de un botón de cancelación que esté permanentemente disponible e inmediatamente accesible. El botón de cancelación está claramente etiquetado con nada más que las palabras "Cancelar contratos aquí" o con una formulación clara correspondiente. Lleva a la persona que desea cancelar directamente a una página de confirmación que solicita y le permite proporcionar información sobre (a) el tipo de cancelación y, en el caso de cancelación extraordinaria, la razón de la cancelación, (b) la clara identificabilidad de la persona que cancela, (c) la clara designación del contrato, (d) el momento en que la cancelación debe terminar la relación contractual y (e) la rápida transmisión electrónica de la confirmación de la cancelación a la persona que cancela. La página de confirmación contiene un botón de confirmación que la persona que desea cancelar puede usar para enviar la declaración de cancelación y que está claramente etiquetado con nada más que las palabras "cancelar ahora" o con una formulación clara correspondiente. La persona que desea cancelar puede guardar la declaración de cancelación realizada al hacer clic en el botón de confirmación con la fecha y hora de envío en un soporte de datos permanente de tal manera que sea reconocible que la declaración de cancelación fue realizada al hacer clic en el botón de confirmación. NMM confirmará inmediatamente al consumidor el contenido, la fecha y hora de recepción del aviso de cancelación y el momento en que la relación contractual debe ser terminada por la cancelación en forma de texto por medios electrónicos.
14.5.5 Para una autenticación rápida, el cliente consumidor debe iniciar la terminación en el Área de Miembros (MA) en lugar del procedimiento en la Sección 14.5.4 utilizando el diálogo de terminación disponible allí y descargando o guardando de otro modo los datos antes de que la terminación surta efecto.
14.5.6 Cuando la cancelación surta efecto, la capacidad del cliente para utilizar las entregas y servicios de NMM bajo el contrato de alojamiento web bajo el número de contrato cancelado del cliente termina. Cuando la cancelación surta efecto, NMM eliminará los datos almacenados por el cliente en NMM así como las configuraciones (configuraciones) del cliente. Los buzones de correo electrónico, bases de datos, reenvío y espacio de almacenamiento para páginas de Internet (espacio web) creados en el contrato cancelado ya no estarán disponibles. El cliente ya no puede enviar ni recibir correos electrónicos bajo el dominio ordenado por él; la conexión desde Internet a un sitio web del cliente en su espacio de almacenamiento ya no es posible.
14.5.7 En caso de cancelación inmediata ordinaria, el cliente no será reembolsado por ningún pago anticipado no utilizado. Si hay una razón para la cancelación por causa justificada, NMM reembolsará al cliente inmediatamente sobre una base pro rata temporis por las porciones de remuneración pagadas por adelantado hasta el final del período de preaviso, siempre que el cliente haya presentado las razones por causa justificada. La expiración del período de pago anticipado seleccionado por el cliente se puede encontrar en la última factura del cliente.
14.5.8 En caso de que el cliente cancele al final del período de pago anticipado actual, debe dar aviso de cancelación a más tardar 7 días naturales antes del final del período de pago anticipado. Si la cancelación se recibe más tarde, el cliente debe pagar la remuneración por el período de pago anticipado subsiguiente a NMM; el derecho a los servicios contractuales ya no existe como resultado de la cancelación. Por lo tanto, el cliente está obligado a cumplir con las condiciones para la cancelación a tiempo para que no ocurra la extensión del contrato y la fecha de vencimiento de un nuevo pago anticipado. La expiración del período de pago anticipado seleccionado por el cliente se puede encontrar en la última factura del cliente.
14.5.9 El cliente debe descargar todos los datos almacenados en los sistemas de almacenamiento de NMM y hacer una copia de seguridad de los correos electrónicos en las ubicaciones de almacenamiento locales del cliente hasta la fecha en la que la cancelación surta efecto, ya que NMM tendrá todo el contenido almacenado para el cliente en las ubicaciones de almacenamiento de NMM (contenido del sitio web, contenido de la base de datos, correos electrónicos, programas de software, configuraciones) de manera irrevocable. NMM eliminará los datos personales inmediatamente al finalizar el contrato, a menos que se acuerde lo contrario, como puede ser el caso bajo un contrato para el procesamiento de datos personales en nombre del sujeto de los datos.
14.5.10 Si el cliente no ha eliminado o transferido dominios activos o los ha movido a otro proveedor de dominios para cuando la cancelación surta efecto, NMM eliminará el dominio del registro de dominios, lo que puede resultar en la pérdida irrecuperable del dominio para el cliente. NMM cesa de administrar el dominio en el momento en que la cancelación surte efecto e informa al registro de dominios en consecuencia. Como resultado, el dominio cambia a la auto-administración del registro de dominios responsable para el cual NMM intermediaba el contrato de dominio afectado. Solo el registro de dominios es entonces responsable de la relación contractual posterior con el cliente de acuerdo con las disposiciones de registro respectivas.
14.5.11 En el caso de que el cliente desee que su(s) dominio(s) sea(n) transferido(s) a otro proveedor de alojamiento web o de dominios como parte de su cancelación, se enviará un código ("Auth-Code") al cliente o se transmitirá a través de su cuenta de usuario segura (MembersArea), el cual debe ser activado por el nuevo proveedor para la transferencia. NMM proporciona funciones convenientes en el MembersArea para este propósito. Si el nuevo proveedor omite la transferencia (la llamada "coordinación de conectividad"), el dominio permanece en la administración de NMM a menos que el cliente cancele el contrato para este/estos dominio(s). Es responsabilidad del cliente organizar la transferencia antes de que su cancelación se haga efectiva.
14.5.12 Si el cliente tiene varios contratos con NMM (varios números de cliente o contrato), también puede limitar su cancelación a números de cliente o contrato individuales. Debe declararse en consecuencia, es decir, seleccionar la cancelación según el contrato deseado.
14.6 Cancelación del contrato por NMM
14.6.1 La cancelación ordinaria del contrato por parte de NMM está permitida en forma de texto al final de un mes calendario actual con un período de aviso de 20 días calendario.
14.6.2 En caso de cancelación ordinaria por parte de NMM, NMM debe reembolsar al cliente los pagos anticipados no utilizados de manera proporcional.
14.6.3 En caso de terminación ordinaria por parte de NMM, el cliente debe terminar el contrato de acuerdo con la sección 14.5.5.
- si el cliente tiene un retraso de más de 1 mes en un pago debido, o
- si el cliente incumple culpablemente una obligación contractual a pesar de una advertencia, o
- si el cliente pone a disposición contenido o información ilegal para su recuperación o uso (Sección 6) o
- si el cliente es responsable de que los sistemas informáticos de NMM se vean interrumpidos por acciones del cliente o por circunstancias de las que el cliente es responsable en el sentido de la sección 4, o
- si el cliente no cumple con sus obligaciones de protección de datos hacia NMM derivadas de un acuerdo de procesamiento de órdenes de protección de datos o la obligación del cliente de concluir dicho acuerdo.
- si el cliente se opone al uso de subcontratistas por parte de NMM (su adición o reemplazo) a NMM.
14.6.5 No se requiere una advertencia previa en los casos 14.6.4 si se trata de un incumplimiento de deber que hace que no sea razonable para NMM continuar con el contrato, en particular porque NMM también sería responsable por sí mismo o ante terceros por este incumplimiento de deber.
14.6.6 En caso de cancelación por parte de NMM por una causa justificada, el cliente debe pagar los costos de acuerdo con la sección 14.5.5 a 14.5.6, en particular en cuestiones de administración adicional de los dominios (cancelación, transferencia), de lo contrario, NMM puede devolver los dominios a la administración del registro de dominios.
14.6.7 En caso de cancelación por parte de NMM por una causa justificada, NMM tiene derecho al pago de la tarifa por el período de pago anticipado seleccionado por el cliente, en la medida en que el cliente sea responsable de la razón de la cancelación. Si NMM es responsable de la razón de la cancelación extraordinaria, NMM debe reembolsar de inmediato al cliente cualquier pago anticipado no utilizado.
14.6.8 Si no se realiza ninguna declaración o acción por parte del cliente después de que NMM haya establecido un plazo razonable sobre lo que debería suceder con respecto a un dominio administrado por NMM después de la cancelación, NMM dejará de gestionar el nombre de dominio registrado para el cliente con el registro de dominio responsable después de que haya expirado el plazo, como muy pronto el día siguiente a la terminación del contrato como resultado de la cancelación. NMM informará de esto de inmediato al registro de dominio responsable. Esto puede llevar a la cancelación del nombre de dominio por parte del registro de dominio.
14.6.9 Si, después de que NMM haya establecido un plazo razonable, no se realiza ninguna declaración o acción por parte del cliente sobre lo que debería suceder con respecto al espacio de almacenamiento aún ocupado por el cliente después de la cancelación, NMM eliminará el espacio de almacenamiento después de que haya expirado el plazo. La eliminación conduce a la pérdida irrevocable de datos, a menos que el cliente haya respaldado estos datos en un espacio de almacenamiento no afectado por la cancelación.
14.7 Si no se cancela todo el contrato gestionado por NMM para un número de contrato, sino que solo se solicita o lleva a cabo la eliminación de uno o más dominios, el resto del contrato sigue existiendo.
15 PROTECCIÓN DE DATOS
15.1 El cliente decide por sí solo sobre la recopilación y el procesamiento de datos personales de terceros en los lugares de almacenamiento (servidores) proporcionados al cliente con respecto a los propósitos (¿para qué?) y medios (¿con qué aplicaciones proporcionadas?). El cliente es el "dueño de los datos" y el único "Controlador" y procesador de datos en el sentido del Art. 4 No. 2 GDPR, siempre que el procesamiento se realice dentro del ámbito material del Art. 2 GDPR. NMM está obligado a procesar o acceder a estos datos exclusivamente bajo las instrucciones del cliente. Se pueden encontrar más detalles en las "Condiciones contractuales para el procesamiento de pedidos en el contrato de alojamiento web" que complementan estos GTC. Las obligaciones legales de acceso de NMM para eliminar cualquier información o contenido ilegal de los lugares de almacenamiento o para bloquear el acceso a ellos no se ven afectadas por el derecho mencionado anteriormente del cliente a emitir instrucciones. Tal responsabilidad por parte de NMM puede surgir en particular del Acta de Servicios Digitales en el caso de contenido o información ilegal proporcionada por los clientes en sitios web que NMM almacena en nombre del cliente.
15.2 Por defecto, el cliente no puede concluir un contrato de alojamiento web con NMM sin incluir las "Condiciones contractuales para el procesamiento encargado en el contrato de alojamiento web" complementarias. De esta manera, el cliente cumple con su responsabilidad bajo la ley de protección de datos para el procesamiento de datos personales iniciado por él tan pronto como utiliza productos o servicios de alojamiento web de NMM dentro del alcance del GDPR después de que se haya concluido el contrato. Lo mismo se aplica a NMM. El cliente también puede iniciar la conclusión de un contrato de procesamiento de pedidos en un formato electrónico en el MembersArea (MA) bajo el encabezado Datos Maestros/Procesamiento de Pedidos.
15.3 Las condiciones contractuales para el procesamiento de pedidos en el contrato de alojamiento web están preformuladas por NMM y no se negocian individualmente porque NMM ofrece productos estándar. Las cláusulas contractuales preformuladas por NMM corresponden al texto de la Decisión de Ejecución de la Comisión (UE) 2021/915 de 4 de junio de 2021 y, por lo tanto, cumplen con los requisitos legales del Artículo 28 (3) y (4) del RGPD.
15.4 El cliente tiene la opción de oponerse al uso de las "Condiciones contractuales suplementarias para el procesamiento de pedidos en el contrato de alojamiento web" en forma de texto a NMM si considera que utiliza las entregas y servicios dentro del contrato de alojamiento web concluido y no tiene ningún dato personal procesado por NMM o solo realiza actividades fuera del ámbito material del Art. 2 RGPD. Al recibir tal objeción, NMM examinará si NMM puede oponerse a la cancelación de la validez de las "Condiciones contractuales para el procesamiento de pedidos en el contrato de alojamiento web". El cliente debe justificar su objeción; NMM no proporciona asesoramiento legal al cliente en este sentido.
15.5 Al finalizar el contrato de alojamiento web, NMM ya no está autorizado a continuar almacenando el contenido del cliente almacenado en los espacios de almacenamiento y aplicaciones (sistemas de archivos), en particular los datos personales de terceros, y eliminará esta información o contenido del cliente al finalizar el contrato.
15.6 El cliente es consciente de que NMM podría ver todos los datos (personales) del cliente almacenados en los servidores por el cliente desde una perspectiva técnica en cualquier momento. El cliente es consciente de que otros participantes en Internet también podrían estar técnicamente capacitados para intervenir en la seguridad de la red sin autorización y controlar el tráfico de datos en circunstancias basadas en prácticas ilegales. El cliente es totalmente responsable de la seguridad y respaldo de los datos almacenados por los clientes en los servidores de NMM, si es necesario, almacenando los datos en forma cifrada.
16 PROCEDIMIENTOS DE QUEJAS Y CÓDIGOS DE CONDUCTA
16.1 NMM decide sobre las quejas bajo su propia responsabilidad y solicita que cualquier queja sea enviada a la dirección indicada en la sección 1.
16.2 NMM no se ha sometido a códigos de conducta de terceros y no ofrece un procedimiento de quejas y reparación extrajudicial.
16.3 La Comisión Europea ha establecido una plataforma (en lo sucesivo denominada "plataforma ODR") para permitir la resolución de disputas en línea independiente, imparcial, transparente, efectiva, rápida y justa entre consumidores y comerciantes. La ley exige que NMM publique un enlace a la plataforma ODR en su sitio web y proporcione nuestra dirección de correo electrónico:
16.3.1 El enlace es: https://ec.europa.eu/consumers/odr/
16.3.2 La dirección de correo electrónico de NMM es: info@all-inkl.com.
16.4 NMM está obligado a informar a los consumidores de acuerdo con la Sección 36 de la Ley de Resolución de Disputas del Consumidor (VSBG) que NMM no está dispuesto ni obligado a participar en un procedimiento de resolución de disputas de acuerdo con el VSBG ante una junta de arbitraje de consumidores.
16.5 La gestión de quejas debido a contenido ilegal de acuerdo con la sección 6 no se ve afectada por las disposiciones anteriores.
17 LEY APLICABLE, LUGAR DE JURISDICCIÓN, INVALIDEZ
17.1 La ley de la República Federal de Alemania se aplica exclusivamente a los contratos celebrados por NMM sobre la base de estos GTC y a las reclamaciones de cualquier tipo que surjan de ellos. En el caso de la celebración de contratos con consumidores que no estén domiciliados en Alemania, las disposiciones obligatorias de protección al consumidor de la ley de los consumidores en su respectivo país de origen, que se aplican a su domicilio, no se ven afectadas por la primera oración.
17.2 El lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan de la relación contractual entre las partes contratantes, en particular con respecto a la conclusión, ejecución o terminación del contrato, es la oficina registrada de NMM, siempre que el cliente sea un comerciante registrado, una entidad legal bajo el derecho público o un fondo especial bajo el derecho público.
17.3 Si alguna disposición individual de estos TCG es o se vuelve inválida en su totalidad o en parte, esto no afectará la validez de las disposiciones restantes.
Fin del texto
versión para descargar (PDF)